-
-
1.薄黄色(藤色×薄青) / Yellow(Purple×Bluegreen grayish) 2.薄黄色(薄青×藤色) / Yellow(Bluegreen grayish×Purple)
-
3.Purple(Sakura×Yellow) 4.Purple(Yellow×Sakura)
-
5.藤色(薄青×桜色) / Purple(Bluegreen grayish×Sakura)
-
6.薄青(桜色×藤色) / Bluegreen grayish(Sakura×Purple)
【受注製作】ちりめんリボンバレッタ大(彩) "Chirimen" Ribbon Barrette <Sai>
- ギフト対応可
お知らせ
現代悠廓公式<Official>
*Web:http://gendai-yukaku.com
*Facebook:http://facebook.com/gendaiyukaku
*Twitter:http://twitter.com/gendaiyukaku
*Instagram:http://instagram.com/nagisa_gendaiyukaku 出展予定<Exhibit>
2015.7.2-5 「JapanExpo」in Paris
2015.7.26 「maman marc…
※こちらの商品は【受注製作】となっております。ご注文頂いた後、心を込めて製作いたします。
***
日本伝統のちりめん生地で作ったリボンを組み合わせて、色の重なりが楽しめるバレッタに仕上げました。
ちらりと見える和の柄や、組紐の結び方の違いもお楽しみください。
-EN-----
<A pre-order item>
We are accepting reservation order now !
※When ordering, please tell us which color you want.
-FR-----
<Un article de pré-ordre>
Nous acceptons l'ordre de réservation maintenant !
※En ordonnant, dites-nous s'il vous plaît quelle couleur vous voulez.
*****
-EN-----
The ribbon made with Japanese traditional “Chirimen” fabric is combined and the barrette which can enjoy a color layer is being made.
The accent of this design is the used Japanese traditional pattern and “Kumihimo (a traditional Japanese cord made by overlapping individual colorful strings)”.
-FR-----
Les rubans sont fabriqués avec du tissu traditionnel japonais le "Chirimen" , puis assemblés à des barrettes aux couleurs variées.
Sur ces accessoires, vous pouvez vous amuser à apprécier les différences entre le tissage "Kumihimo" (fils stressés) et des motifs traditionnels japonais.
発送方法
送料 | 追跡 | 補償 | ||
---|---|---|---|---|
ゆうパック |
北海道 ¥1,030 東北 ¥710 関東 ¥710 信越 ¥710 北陸 ¥710 東海 ¥710 近畿 ¥810 中国 ¥930 四国 ¥930 九州 ¥1,130 沖縄 ¥1,230 |
◯ | ◯ | ¥0 |
宅急便(ヤマト運輸) |
北東北 ¥864 南東北 ¥756 関東 ¥756 信越 ¥756 北陸 ¥756 中部 ¥756 関西 ¥864 中国 ¥972 四国 ¥1,080 九州 ¥1,188 沖縄 ¥1,296 |
◯ | ◯ | ¥0 |
定形外郵便 | ¥140 | - | - | ¥0 |
発送までの目安
ご購入の際の注意点
※Everything is being created by handwork, so it's sometimes different in the color and the shape a little every work. Please accept it.
※Please confirm the size, the material and the color of the goods sufficiently before purchase.
-FR-----
※En ordonnant, dites-nous s'il vous plaît quelle couleur vous voulez.
※Tout est créé par le fait à la main, donc c'est différent quelquefois dans la couleur et la forme un peu de chaque travail. Acceptez-le s'il vous plaît.
※Confirmez s'il vous plaît la grandeur, la matière et la couleur des marchandises suffisamment avant l'achat.
ショップ
****花を「添えて」、色を「重ねて」、貴方とのご縁を「結び」たい……日本を愛するすべての女性へ贈る、新しい和の服飾雑貨ブランドです。長い歴史の中で、時代が変…
ショップへの感想コメント
(1)-
お着物好きの友人への贈り物にと思って購入しましたが、手元に届いた商品を見ると自分の分も欲しくなるほど美しいヘアアクセサリーでした。心を込めて制作していただき、ありがとうございました!